乐文小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第22章(第2页)

客人献上礼物,送给男主人的是甘蔗酿成的塔菲亚酒和雪茄,送给女主人和小姑娘的是玻璃珠项链和一面小镜子。

礼物使主人欣喜万分。

这些不值钱的玩意儿在委内瑞拉土著人看来却是宝贝。

屋子里仅有的家具就是悬在屋顶竹架上的几张吊床,还有三四只篮子,印第安语叫&ldo;卡那斯托&rdo;,用来盛衣服和对他们来说最珍贵的物件。

不管马夏尔中士愿不愿意,他也只能和&ldo;马里帕雷&rdo;的乘客在一个屋檐下过夜,因为他和侄子不可能找到更好客的人家了。

在三个地理学家中,米盖尔对两个法国人最殷勤。

马夏尔愠怒的目光使让&iddot;德&iddot;凯尔默不得不与他人保持一定距离。

但他还是得以对旅伴们有了更深一步的了解。

况且,不大一会儿他就被印第安小女孩独占了‐‐这个词用得并不过分‐‐他的优雅风度迷住了这个异族少女。

屋外狂风怒吼,屋内其乐融融。

谈话数次被迫中止,炸雷震耳欲聋,久久不散,弄得人们听不到对方说的话。

即使在雷电交加的时刻,女人和孩子也未显出丝毫的恐惧。

屋子周围的树发出好几次巨大的哗啦声,第二天一看才知道它们被雷劈断了。

显然,印第安人对奥里诺科河上常见的暴风雨已经习惯了,连动物做出的那种反应都没有。

这种肉体和精神上的震动对他们的神经已没有任何影响。

而让就不同了,虽然他不至于像人们说的那样&ldo;吓得魂飞魄散&rdo;,可还是感到一阵紧张不安,其实再坚强镇定的人也难免会有这种感觉。

客人与男主人的谈话一直持续到午夜。

马夏尔的西班牙语要是能像他侄子那么好的话,也会对谈话内容大感兴趣的。

谈话是由米盖尔、费里佩和瓦里纳斯三人引起的,说的正是三个月前捕龟的事。

每年这项活动都把成百上千的印第安人吸引到奥里诺科河的这一段来。

当然,奥里诺科河的其他一些河段上也有乌龟活动,但是乌龟数量最多的要数从卡布拉雷河面的沙堆到乌尔巴纳村这一段。

男主人对龟类的习性十分熟悉,是捕龟或者说钓龟‐‐反正都是一回事‐‐的能手,据他说,龟群从4月份起就出现了,数量远不止几十万。

对自然史一无所知的印第安人当然说不出这些乌龟的确切种类,它们在奥里诺科河的礁脉上以令人难以置信的速度繁殖着。

他仅仅满足于捕捉它们,在孵化期采集龟蛋,并从中提取油脂。

方法十分简单‐‐和橄榄油的制法一样。

容器就是拖上沙滩的一只独木舟,舟上紧紧排着几个筐,筐里盛满了龟蛋;拿一根木棍将蛋击碎,倒入一些水搅和搅和,蛋液就流到舟底去了。

一个小时以后,油就浮到了表层;把它加热一下让其中的水蒸发出去,油就变得清亮透明,整道工序也就完成了。

从事这项活动的除了当地的瓜依布、奥托马科等部族的印第安人外,还有从附近平原来的混血人。

本月排行榜
本周收藏榜
新书入库
热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐