手机浏览器扫描二维码访问
不过irony使人变深变大,而这成为通往更高境界的救赎的入口,在那里可以找出普遍的希望。
唯其如此,希腊悲剧至今仍被许多人阅读,成为艺术的一个原型。
再重复一遍:世界万物都是taphor1。
不是任何人都实际杀父jian母。
对吧?就是说,我们是通过taphor这个装置接受irony,加深扩大自己。
&rdo;
我默不作声,深深沉浸在自身的思绪中。
&ldo;有人晓得你来高松?&rdo;大岛问。
我摇头:&ldo;我一个人想的、一个人来的。
跟谁也没说,谁也不晓得,我想。
&rdo;
&ldo;既然那样,就在这图书馆隐藏一段时间。
借阅台的工作别做了。
警察想必也跟踪不了你。
万一有什么,再躲到高知山里边就是。
&rdo;
我看着大岛,说道:&ldo;如果不遇上你,我想我已经山穷水尽。
孤零零一个人在这座城市,又没人帮助。
&rdo;
大岛微微一笑,把手从我肩上拿开,看那只手。
&ldo;哪里,那不至于的。
即使不遇上我,你也一定能化险为夷。
为什么我不明白,但总有这个感觉。
你这个人身上有叫人这么想的地方。
&rdo;之后大岛欠身立起,拿来桌面上放的另一份报纸。
&ldo;对了,在那之前一天报上有这么一则报道。
不长,但很有意味,就记住了。
或许该说是巧合,总之是在离你家相当近的地方发生的。
&rdo;
他把报纸递给我。
活鱼自天而降!