手机浏览器扫描二维码访问
这个版本,比曼努埃尔的故事更符合华工们的想象。
它没有原罪与救赎的沉重,只有简单首接的趋吉避凶和荣归故里的朴素愿望。
“龙王”
、“龙涎”
、“福报”
,这听起来合理多了。
很快,一个新的流言在华人劳工中传开:“听说了吗?关帝庙的庙祝解了个上上签,说海龙王要在三日后的日出时分,于三号码头赐下龙宫至宝,人人有份,见者得福!”
————————————
到了第二天,流言己经演变成了至少两个截然不同的版本,它们像两条暗河,在旧金山的地下涌动,并开始在码头区交汇。
在三号码头,高大的美国工头叼着雪茄,监督着工人们从刚到港的船上卸下成箱的茶叶。
他听着手下的爱尔兰苦力们窃窃私语,他们一边扛着沉重的麻袋,一边用盖尔语夹杂着英语交谈,眼神不时瞟向码头的尽头。
工头也听说了那个“幽灵船”
的故事,他嗤之以鼻,
他把一个看起来比较机灵的华人管事叫到一边,递给他一根雪茄,低声问:“喂,李,你的人今天怎么心神不宁的?是不是有什么事?”
李管事恭敬地接过雪茄,犹豫了一下,还是压低声音说:“老板,他们说,龙王爷要在码头赐福。”
工头皱起了眉头。
“longwangye?那是什么鬼东西?”
“就是我们的神,海里的神。
说有宝物要浮上来。”
工头愣住了。
一边是上帝的恩赐,一边是东方神明的赐福,目标都指向同一个地点,同一个时间窗口。
这巧合让他感到了脊背发凉。
他不再认为这是无稽之谈,而是某种他尚未理解的“机会”
。
他想到的不是神迹,而是更现实的可能性:是不是有一艘走私船要在这个时间点抢滩?
或者是什么帮派在利用迷信转移视线,要做一笔大买卖?