手机浏览器扫描二维码访问
不,我们得采取积极的行动。
&rdo;
坦纳走到了窗前,站在那里凝视雨中的摄政公园。
&ldo;保镖如何,先生?训练有素的
保镖?&rdo;
发出一阵喃喃的牢骚声,然后‐‐&ldo;我们知道这些人想要干什么,坦纳,但是我
们不想让世人知道,如果仅仅是因为我们不知道是什么原因。
雇保镖意味着扩大知情人
的圈子,而你对我们这行的首条规则是了解得很清楚的‐‐圈子要小。
&rdo;他似乎想到了
什么新的念头,突然住口,然后不针对任何人地大声说:&ldo;不!&rdo;。
雨绵绵不断地落到下面的草地上、街道上和雨伞上。
坦纳开始试图在脑子里背诵别
人告诉他的一首打油诗。
那还是二战期间流传的有关国家安全和小道传闻的歌谣,他一
想起来就不禁哑然失笑‐‐
&ldo;确凿的证据我没有,
但是我姨的佣人的姐的儿,
听到一个正在执勤的警察,
在唐宁街对一个保姆说,
他有个侄儿,他侄儿有个朋友,
他知道战争何时结束。
&rdo;
还没有念到最后一行,比尔&iddot;坦纳就意识到他一直在出声念着这首打油诗。
&ldo;就是这个!&rdo;几乎吼道。
&ldo;就是什么?&rdo;
&ldo;保姆,参谋长。
我们要为他们雇一个保姆。
一个好的海军军官。
百分之百可靠。
一个视责任重于生命的人。
&rdo;伸手拿起内部电话,立即接通了他那位虽长期饱受其苦
却仍对他忠心耿耿的私人秘书。
&ldo;莫尼彭尼,&rdo;他大声吼道,声音大得连她在隔音门的
另一边都能听见。