手机浏览器扫描二维码访问
&ldo;我相信在你的关照下我们大家都会平安无事的。
我带来了几名海军将
官,他们在这方面有经验‐‐&rdo;
&ldo;先生们,在我把邦德上校介绍给你们之后,他将立即和你们的贴身人员见面,&rdo;
奥姆斯利打断了他的话。
&ldo;我必须强调,当你们在我的旗舰上作为我的客人期间,你们
的人将直接接受邦德上校的命令。
这对你们自己的利益以及最后要来参加管家会议的人
们的安全是至关紧要的。
&rdo;
&ldo;当然,如果你决定用这样的方法来进行的话。
不过我带来了四个人。
&rdo;古德恩上
将的嗓门是那种自以为是的,爱吵架的人发出的不快的咆哮。
&ldo;我估计无需你们多少帮
助他们也有能力照顾好我的。
&rdo;邦德不知道这位海军上将是有意表现粗鲁呢,还是一种
有着长期教养的方式。
&ldo;邦德?……邦德……&rdo;这个美国人继续道。
&ldo;我认识一个叫邦
德的,那是在安纳波利斯。
你在美国有亲戚吗?&rdo;
&ldo;我想没有,先生。
有许多朋友,但没有亲戚‐‐反正,据我所知没有。
&rdo;海军少
将奥姆斯利朝前迈了一步,朝邦德的脚踝狠狠踢了一脚,但是古德恩似乎对这毫无诚意
的回答并未在意。
&ldo;另外,&rdo;奥姆斯利飞快地将邦德推向下一位。
&ldo;我们这里资格最老的军官。
瑟奇
&iddot;波克尔,苏联海他开始道,然后骤然停止。