乐文小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第149章(第1页)

曾有一个议员来找他,商量一件十分重要的事。

可来者还未及开口,林肯便先给他讲了个笑话。

那个议员不无抱怨地说,他来可不是为了听什么笑话的,他的时间宝贵着呢。

听罢,林肯一改方才调侃的口气说:&ldo;嗅,现在请您坐过来。

我敬重您是位严谨、正直的人。

您一定也在为战争担扰,但自开战以来,您却绝不会像我这样,整日被忧虑所包围。

现在请您听清楚,如果我不间或以此来消遣一下的话,我可能早就死掉了!

&rdo;据当时在场的人说,他说话的声调压抑、不安,既有对对方严肃态度的认可,也包含着被人理解的渴望。

政府内外心急如焚。

伯恩塞德被围困,长时间音信杏然,林肯惟恐他会弃城投降。

不过,有电报传来说,在科诺科斯威尔方向听到了炮声,林肯这才松了一口气:&ldo;这下我放心了,知道为什么吗?我想起了我们的老邻居塞丽。

华德夫人。

她家孩子很多,当她听到某个小角落里传来孩子的叫喊声时,她总会松口气说,&lso;哦,那儿还有我的孩子,他还活着!

&rdo;

尽管用来看书的时间可谓少之又少,可最令他高兴的事情却也莫过于和儿子塔德一块儿读书了。

引用莎翁的话时,林肯的口气中总带着点讽刺意味,就比如他经常嘟哝起《理查三世》中的诗句时一样。

他评论说:&ldo;莎士比亚的一些剧本我闻所未闻,而有些剧本,我则和其他非专业人士一样经常阅读:比如《李尔王》、《理查三世》、《亨利八世》、《哈姆雷特》,特别是《麦克白》。

我觉得,《麦克白》无可比拟的精彩。

此外和你们专业作家不同,我认为哈姆雷特以&lso;啊!

我的罪恶臭气熏天&rso;开始的独白,比&lso;生存还是毁灭&rso;那段更为精彩。

请原谅我在您面前班门弄斧,妄加评论吧!

&rdo;这短短的几行字包含了多少内容啊!

他一贯为人谦逊,对自己在某些方面的无知,从不避讳。

他,身处在一群虚荣的政客当中,时常面临痛苦的深渊,不满于自己的现状,于是便带着一种自然而然的对反面人物的偏爱,设身处地为麦克白着想,令人惊讶,也值得理解!

在他日常的谈话中,也时常会闪现出思想的火花。

一个偶然机会,这种火花被捕捉到了。

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐