手机浏览器扫描二维码访问
不如说,我希望她能读一读吧。
我能够找到一位喜欢同一本书的聊天对象,对我来说是件开心的事情。
别说《长腿叔叔》,读过《帕蒂》的人,整个日本也没有几个吧。
绫乃小姐似乎有些被我的话吸引住了,&ldo;是一本没有翻译的书吗?&rdo;
&ldo;是的。
&rdo;
&ldo;不知我能不能读懂?&rdo;
&ldo;‐‐我有一个在文科的研究生院读书的哥哥。
如果有不懂的地方可以随时问他呀。
&rdo;
虽说是文科,其实是国文学,并非能帮得上什么忙。
在英语的读解能力上,我想哥哥与我的水平差不了多少。
因为我们兄妹俩小时候曾经一起在家庭教师海伦小姐那儿学习英语。
但是,如果对同一学年的绫乃小姐自告奋勇说,&ldo;如果看不懂,我教你好了&rdo;,那会让她讨厌的。
讲述美国女大学生日常生活的书籍,大概不太会入得了她的眼。
只是用横排印刷的英语文字来阅读这样的内容应该是具有吸引力的‐‐我暗自期待。
所幸,绫乃小姐接纳了我的提议。
她轻轻微笑着说:&ldo;读着这样的书籍,就会觉得离开父母过全寄宿制的生活也是挺开心的呢。
&rdo;
于是约好,明天,同一时间,同一地点碰头,我把书交给她。
03
我走出学校正门,看到的光景一如既往,前来迎接的汽车排着队。
别姬小姐打开了我家福特汽车的车门等着我。
这一来,我发现我还没对别姬小姐说起过《长腿叔叔》的事情呢。
万事通别姬小姐一定早就知道这本书了吧,没想到果然如此。
她说:&ldo;这本书以前也被翻译过的。
以前的书名叫《长脚蚊子史密斯》。
&rdo;
《长腿叔叔》这个书名,是原著书名的直译。
但是,也不见得因为是直译就能让读者一目了然。
这是个好书名。
译者是远藤寿子。
在美国,长腿叔叔是指长腿蜘蛛之类的。
所以,以前翻译的版本的书名才会叫《长脚蚊子》吧。
问题是,书名《长腿叔叔》令人备感亲切,还是挺让人高兴的,《长脚蚊子史密斯》的话,似乎就不那么受人欢迎了。
&ldo;我碰上了新朋友,可以和她聊聊韦伯斯特的书了。
&rdo;‐‐我对别姬小姐说。
坐在驾驶座的别姬小姐的制服帽稍稍摇了摇,&ldo;我觉得那是女学生们能很自然地拿在手里阅读的书呀……&rdo;
如果是《长腿叔叔》,那么谁都能毫不介意地&ldo;读读看,读读看&rdo;‐‐别姬小姐说的可能是这个意思。
他救了她!让两人命运有了纠葛。她喜欢缠他。他却冥思苦想怎么拒绝她!她绞尽脑汁思考,是缠他的大腿呢,还是缠他的腰?她追,他跑!然而在他不可自拔的爱上她时,她却抽身离开!他追,她却不见了。再重逢,他捏着她的下巴,当初为什么离开我?因为钱!他眼眸已经没了最初的温柔,这些钱,够不够买你一辈子?她是他不想戒也戒不了的毒药!你恨我吗?她也早已褪去了当初的青涩。恨!他冷眼望着她。他恨的不是她,他恨自己当初没有钱!他恨自己成功的太慢!恨自己让她等得太久!...
一个误会,一场错嫁,她刚穿越,就被名义上的夫君上下其手。她的反抗,换来他更为粗暴的对待。被栽赃,被陷害,入天牢,中剧毒,几度徘徊生死线。靠!当她还是那个逆来顺受的弃妃!虐她,她反虐回去。挑衅她,她恶整回去!当他的残暴渐渐变成恩宠,她的心也日渐沦陷了。...
北方边境,狼烟四起,屠城之祸,迫在眉睫金戈铁马纵横天下,指挥百万大军笑傲沙场如果,没有人知道她的身份,凤城飞帅是不是可以这样辉煌自在一辈子?可是,厚厚的盔甲遮挡不住绝世的风华和璀璨的容颜,她的归宿是青梅竹马的宰相之子还是半途结识的神秘教主?或者是窥测一旁的野心帝王?...
三年都不下蛋的母鸡,给我滚。一句话,丈夫和闺蜜手牵手把我而给绿了,净身出户身败名裂。最痛苦的时候,消失已久的他却出现了我一直在等你,不管怎么样,我只会有你一个女人。我泪如雨下,原来多年的逃离毫无意义,我们一直在彼此的心里画地为圈。...
洛凡穿越了,没有强无敌的老爷爷,也没有退婚,没有只有一个坑爹的终极武魂进化系统。当洛凡看到了自己的武魂的那一瞬间,他倒吸了口冷气,心头无数头羊驼奔走而过。想进化武魂?你碰瓷去啊!我马(cao)上(ni)去(ma)!...
一个天赋异禀的少年,为所爱之人施展仙禁之法,损修为!折阳寿!却意外得到一丝冥王之力修得鬼体,凭借上乘心法化魔决,带着无数修魔者梦寐以求的鬼体修仙道,终究能否被上天所容?...