手机浏览器扫描二维码访问
空中密密实实布满薄云,蓝天已无处可寻。
我关于卡夫卡小说的回答想必得到了他的认同,或多或少。
不过我真想说的大概未能传达过去。
我不是作为泛论来谈卡夫卡小说的,而是就极其具体的事物加以具体的表述。
那种复杂的、无从推断的行刑机器实际存在于现实中的我的周围,不是比喻,不是寓言。
可是这点不仅仅大岛,恐怕谁都理解不了,无论怎么解释。
回到阅览室,在沙发上坐下,重返巴顿版《一千零一夜》的世界。
周遭的现实世界如电影场景淡出一样渐渐消失,我孤身一人深入字里行间。
我比什么都喜欢这一感觉。
五点离开图书馆时,大岛在服务台里看同一本书。
衬衫依然全无皱纹,额前依然垂着几根头发。
他背后的墙壁上,电子挂钟悄然而流畅地向前推进着秒针。
大岛周围一切都安排得那么宁静那么整洁,我觉得他不可能有擦汗或打嗝那样的举止。
他扬起脸,把背囊递给我。
举起来时,他皱起眉头,仿佛很重。
&ldo;你是从市内坐电车来这儿的?&rdo;
我点头。
&ldo;如果天天来,带上这个好了。
&rdo;他递过半张a4纸大小的纸片。
那是高松站至甲村图书馆之间铁路电车时刻表的复印件。
&ldo;车基本按时刻表运行。
&rdo;
我道谢接过。
&ldo;嗳,田村卡夫卡君,你从哪里来、来这里干什么我不知道,不过你不大可能一直在宾馆住下去吧?&rdo;他字斟句酌地说,说罢用左手指确认铅笔芯的尖细度。
无需他一一确认,笔芯尖得甚是完美。
我不作声。
&ldo;我无意多管闲事。
只是、无非是顺便问一问罢了‐‐你这样年纪的孩子一个人在陌生地方待下去不是件容易事。
&rdo;
我点头。
&ldo;往下是去别的什么地方呢?还是打算就在这儿待下去?&rdo;
&ldo;还不大清楚。
先要在这里待一段时间,我想。